日本語の字幕のあるYouTube動画(50) - 「どのように誤ったニュースが伝わるのか」


チャンネル「Kurzgesagt – In a Nutshell」や「TED」などテーマの解説をするYouTube動画では、動画中の解説音声は英語でも、YouTubeの機能を活用して字幕を付けてくれるます。それらの動画は内容的に範囲の幅も広く有益な(時として思いがけない)コンテンツなので、日本語の字幕を選べる動画を紹介していきます。


今回はチャンネル「TED-Ed」のこちら(「どのように誤ったニュースが伝わるのか -ノア・タブリン(How false news can spread - Noah Tavlin)」)。YouTube動画の設定では、「字幕」表示をオンにし、字幕が英語であった場合には言語を「日本語」にしてください。



循環報告」とは多数の独立した典拠に由来するように見えながら、実際にはすべての大本は唯一の典拠に依存している事を云います。



(英語でも、日本語でも)字幕の切替えが早過ぎる事もあります。その場合には動画設定の「再生速度」を変更してください。

YouTube_LangJapan_0101_s.jpg

この記事へのコメント